Prevod od "ostane tamo" do Češki

Prevodi:

zůstane tam

Kako koristiti "ostane tamo" u rečenicama:

Rekao sam joj da ostane tamo gde je ali, to nije htela.
Říkal jsem jí, ať zůstane tam, kde je, ale nezůstala.
Veæ 15 godina prièa o Orijentu pa što ne ostane tamo.
Patnáct let takhle žvaní o Orientu.
Ako Hercules više ne naðe, da mu je Olympus po ukusu, onda neka ostane tamo gde je.
Pokud Herkulovi již není náš Olymp po chuti, ať si zůstane tam, kde je.
Zamolili su nas da pošaljemo nekog struènjaka visokog renomea da im uvelièa ceremoniju i ostane tamo 2 meseca na predavanjima i seminarima.
Ptali se nás, jestli pošleme učence, který je schopný předsedat obřadu a zůstane na dva měsíce kvůli přednáškám a seminářům.
Ako ostanete ako bilo ko od vas ostane tamo i bude se opirao nareðenju predsednika da se predate, i da predate ovu oblast mi ne možemo biti odgovorni za posledice.
Pokud tam zůstanete... budete klást odpor a nebudete respektovat rozkazy našeho prezidenta... a pokud se dobrovolně nevzdáte... berete na sebe riziko, že ponesete následky svých činů.
Ona nafta bi trebalo da ostane tamo gde je.
Ten olej by měl zůstat tam, kde je.
Ostane tamo celi dan,...a kad padne noæ, išunja se i ubija žene.
Je celý den schovaný, ale v noci zabíjí ženy.
U redu, želim da se svo nepotrebno osoblje vrati u svoje prostorije i da ostane tamo do daljnjega.
Chci, aby se veškerý personál mimo službu přesunul do svých pokojů dokud to nevyřešíme.
Metak bi mogao uæi u arteriju i opet prouzrokovati šlog, ili ga ubiti, a mogao bi i da ostane tamo godinama, ne èineæi ništa.
Kulka by se mohla dostat až do tepny a, ještě jednou, způsobit mrvici nebo ho zabít. Nebo by tam také mohla léta zůstat a nic nedělat.
Recite mu da ostane tamo, dolazimo po njega.
Řekněte mu, ať zůstane na místě, dokud pro něj nepřijedeme.
Pusti je da ostane tamo na jednu noæ.
Nechme ji tam, ať tam zůstane.
Ali ne želimo ni da nas ostavi i ostane tamo i ja i moja sestrica zbilja želimo da se vrati kuæi a znam da to i mama želi.
Ale taky bychom byly moc smutné, kdyby nás táta opustil a zůstal tam sám. A já s mou mladší sestrou bychom si moc přály, aby se vrátil a vím, že moje mamka taky.
Dobro je da imas taj peskir na sebi sada ne bi htela da ti ostane tamo.
Dobrá věc je to, že máš ještě na sobě ručník. Než tam dorazíš, tak s tim nic nedělej.
Izraèunali su da je manja šteta ako je ubiju nego ako ostane tamo.
Uvážili důsledky, které by mělo její zabití nebo nechání tam nahoře.
Moj je posao da budem siguran da ostane tamo.
Je to jen má práce zajistit, že tam zůstane.
Mogao je da ostane tamo i da leži, i krvari.
Mohl tam ještě ležet a krvácet.
Nisam želeo da ostane tamo duže nego što treba.
Nechtěl jsem být pryč déle, než jsem musel.
Znaèi, sigurna je dok god ostane tamo unutra, ali ako pokuša izaæi van...
Takže je v bezpečí tak dlouho, dokud zůstane uvnitř, Ale jestli se pokusí dostat ven...
Ne želim je tamo, ali ako ne ostane tamo, opet æe otiæi.
Nechci ji tam, ale pokud to nebude fungovat, tak odejde.
Ako želite da vaš šešir ostane kod vas a ne kod mene, predlažem da ga stavite u ranac i da ostane tamo.
Jestli chcete, aby vaše čapka zůstala s vámi a ne se mnou, tak si ji dejte do batohu.
Neæu dopustiti da ostane tamo ni minute dulje!
Nenechám ji tam už ani minutu.
Da li misliš da treba da ostane tamo?
Nemyslíš, že by tam měl zůstat?
Ne, ako ispitivaè ostane tamo, može da ošteti mozak.
Ne, ponechání sondy by mohlo způsobit trvalé poškození.
Mislim da bi trebao da ostane tamo gde se krije.
Myslím, že kdekoliv je schovaný, měl by tam zůstat.
Veruj mi, niko od njih neæe moæi da ostane tamo šest nedelja.
Věř mi, nikdo z nich zde šest týdnů nevydrží.
Rekli su da bi mogao da ostane tamo do smrti.
Říkali, že může zůstat, dokud neumře.
Složila se da ostane tamo, pod uslovom da on nikom ne kaže.
Zůstala pod podmínkou, že to nikomu neřekne.
Samo hoæu da sve ostane tamo gde i pripada.
Podívej, snažím se dostat každou věc tam, kam patří.
Ali znao sam da neæe još dugo, ako ostane tamo.
Ale věděl jsem, že ten život nevydrží dlouho, pokud ji nikdo nedostane ven.
Mislim da bi sve trebalo da ostane tamo gde jeste.
Takže... Myslím, že by všechno mělo zůstat na svém místě.
Sad treba da ostane tamo gde jeste.
Ona musí zůstat tam, kde je.
Drago mi je da mogu da pomognem, ali tata zasad mora da ostane tamo.
Dělám to ráda. Ale teď táta musí zůstat tam, kde zrovna je, jasný?
Vreme je da neko kaže Bogu da ostane tamo gde i pripada, u našim školama i da govori ljudima gde da zabiju svoje viršle.
Je čas mu říct, aby zůstal tam, kam patří... v našich školách, a říkal lidem, kam můžou strkat svoje pinďoury.
Za Hodžinsovog brata, kako bi mogao da ostane tamo gde jeste.
Hodginsovu bratrovi, aby mohl zůstat tam, kde je.
Da ti pomogne oko brata, da može da ostane tamo.
Abychom vám pomohli s tvým bratrem, aby mohl zůstat tam, kde je.
Ponekad ono što je u prošlosti treba da ostane tamo.
Někdy je lepší nechat minulost minulostí.
Šta ti misliš, koliko još mora da ostane tamo?
Jak dlouho myslíte, že tu bude muset zůstat?
Poslao ga je na ženinu sahranu i naredio mu da ostane tamo, a Džejmija je poslao sa njim.
Colum ho vyhnal, poslal ho na pohřeb jeho ženy a nařídil mu, aby se tě stranil. A Jamieho poslal s ním.
Rekao sam Aliciji da ostane tamo.
Jo. Řekl jsem Alicie, ať tam zůstane.
Ako ostane tamo ili dodje ovamo, nema nikakve veze.
Nezáleží na tom, jestli zůstane tam nebo přijde sem.
To nije nepoštovanje. - Treba li da ostane tamo?
Ne, ale mají ho tam nechat?
Dok nešto ne smislim, neka ostane tamo.
Dokud něco nevymyslím, necháme ji prostě tam.
I safir ostane tamo ceo dan?
Má ho tam celý den? Páni.
0.4106650352478s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?